クラーク博士の「少年よ、大志を抱け」(Boys be ambitious)は、若者を励ますのに最もふさわしい言葉とされてきたが、ambitious をなぜ「大志」と訳したのかには疑問が残る。ここはあえて、素直に「野心」と置き変えてみたい。