外務省の英文のホームページでは、このたびの安保法制の審議の中でしきりに議論されている「武力行使との一体化」というフレーズに、“ittaika”という和製英語(むしろ「英製和語」かも)を当てているという話を聞いた。

この記事は会員登録で続きをご覧いただけます

残り1431文字 / 全文文字

日経ビジネス電子版有料会員になると…

人気コラムなどすべてのコンテンツが読み放題

オリジナル動画が見放題、ウェビナー参加し放題

日経ビジネス最新号、9年分のバックナンバーが読み放題

この記事はシリーズ「小田嶋隆の「pie in the sky」~ 絵に描いた餅べーション」に収容されています。WATCHすると、トップページやマイページで新たな記事の配信が確認できるほか、スマートフォン向けアプリでも記事更新の通知を受け取ることができます。